有人跟我說這首歌還沒人翻過
我在想這首名曲怎麼可能沒人翻啊~
結果查了一下,一時之間還真的找不到...
發生啥事!! 這不是神曲嗎!!?
總之,就把他翻一翻了
意外還挺熱血的~
日文+中文歌詞:
明るく 夜空照らす月
傍ら 寄り添う星々
逐漸明亮 照亮夜空的月光
在它的身旁 依傍著點綴夜晚的星光
溢れ出す 胸の奥 見上げて思い出す
ボクはまだ 終われない
そう 強く 赤い 花を 咲かそう
仰望天空回想著 從內心深處 溢滿出來的回憶
我還沒有打算停下腳步
沒錯 堅強的、鮮紅的花朵啊 綻放吧
キラリ キラリ 星が光る夜 歩み出した
振り返らず 立ち止まらないで
夜空を翔る
もっと もっと 心踊る夢 求めるまで
閃亮地 閃亮地 從星光點亮的夜裡 走了出來
不回頭 也不停下腳步
在夜空中飛翔
更加地 更加地 追求著 在心中舞動的夢想
熱い想いはまだ絶えない ボクの Little Star
熾熱的想法還沒有斷絕 我的Little Star
キラリ キラリ 瞬く想いは 走り続け
振り返らず 立ち止まらないで
この手を伸ばす
ずっと ずっと 前を見つめてる この瞳で
閃亮地 閃亮地 一瞬間的回憶 就足以讓我繼續前進
不回頭 也不停下腳步
伸出這雙手
永遠 永遠 看著前方的 這雙眼
熱い気持ちはもう消えない ボクの Little Star
熾熱的心情已經不再熄滅 我的Little Star
同場加映:
已經有職人完成的"啊啊啊"翻譯
還是不得不說那句話
小星星長版希望啊!!
沒有留言:
張貼留言