2013年11月20日 星期三

歌詞翻譯─少年リップルズ

覺得還蠻好聽的~
路過的可以聽聽看喔 ^^

直接進入本題翻譯吧




日文+中文歌詞:



夢うつつ おぼろの庭 次の歌を まちくたびれてんだ
指鳴らし 波紋ひろげて 世界は続く 空読みの予報さ

在夢中出現的  朦朧庭院  已經等不及開始  下首歌曲
指頭撥動著弦  宛如漣漪在世界擴散  歌唱即將開始的預報

放つ
後出しのパズル
穿つ
深読みのレビュー
割れる
雨あがりのノイズ
弾けた轡

拋出
後知後覺的疑問
穿透
深入的複習
破碎
雨滴敲打的噪音
彈落在窗櫺上

曇りの価値に 気づけない奴ら
空は潮騒 うわばみも夢なら飛べた!

那些沒有發現烏雲價值的傢伙們
那是天空的浪潮  蟒蛇也在夢中飛翔

からみつく月の弦が 星を照らし狙いさだめてんだ
ラジオから嘘をひろげて 世界を騙す空手形ばらまけ

被緊緊纏繞的弦月  追逐星光是牠的宿命
從廣播放送謊言  擺出欺騙全世界的架勢

暴く
いかさまのリドル
晒す
邪まなフォロー
焦らす
待ち伏せのフェイズ
ほどけた絆

胡鬧
詐欺師的謎語
暴露
妨礙的跟隨
焦躁
一臉等待的模樣
快要崩解的關係

兆しの意味も 知らないで僕ら
夢は浮橋 耳鳴りに溶かして消えた!

連預兆都沒有察覺的我們
夢是一座浮橋  在耳鳴下溶解消失

安上がりな絶望
魔法は解けた!

廉價的絕望
將魔法解開吧!

きっといまの僕は夢で ふっとそれに気づけたとして
目覚めた僕はいつの僕だろう
歌ってた全部どこに残るだろう
どんな顔で君とまた出会えるだろう

本來直到現在我在夢都還有注意到
但是醒來之後的我還是我嗎
毫不保留唱出我的歌曲
下次遇見你的時候會是什麼表情呢

僕はずっとずっと歌うたってたいの?
君はずっと聴いててくれるの?
すっと全部蹴っ飛ばしてどうにかなるの?

我會一直一直想要唱下去嗎?
你會一直傾聽下去嗎?
會一直把全部的道理都踢飛出去嗎?

乾ききった 轍に
気休め ひとしずく
届けよ 見えない未来のうた

已經乾涸了  躺在車痕上
恢復氣力的  一點水滴
傳達過去吧  看不見的、屬於未來的歌曲

孤独のうたを鼓膜にとばして
震えだす孤高
掻き鳴らせ
響き渡れ

孤獨的歌聲在鼓膜裡迴響
令人顫抖的孤高
繼續掙扎著演唱
讓歌聲響徹雲霄

たどりついた
既視の静寂
群がった偶像
散らかった幻想達

終於抵達了
熟悉的寂靜
群聚的偶像
瞬間散落一地的幻象

少年が支配する
魔法は解けた!

支配少年的魔法
解開了!

それがずっとずっと続いてた夢で 
いつかそれが終わったとして
生まれた意味に何を残せるだろう
生み出した全部 どこにあるのだろう
どんな世界 君とまた作れるだろう

那是一直一直持續下去的夢境  
就算會有結束的那天
誕生的意義還剩下什麼
被創造的東西  不管在何處都有
應該還會和你再一起創造個世界吧

だから ずっとずっと嘘をついてたいの
君はずっと信じてくれるの?
いっそ全部すっ飛ばして忘れてくの?

所以  我想要一直一直欺騙下去
你會一直為我相信下去嗎?
難道你忘記要把全部都踢飛出去嗎?

使いきった記憶に
旋律またひとつ
待つのは見えない未来

已經用盡的記憶裡
還有一絲的旋律
等待我們的是還沒有看見的未來

僕が
まだ歌えるなら

還會繼續唱著歌喔

伝えきれぬ思いに
波うちまだ遠く
ふざけた世界よ 笑え

傳達不完的想法
像巨大的浪濤湧入
嘲笑這個沒道理的世界

届けよ見えない未来のうた

傳達過去吧  看不見的、屬於未來的歌曲

沒有留言:

張貼留言