2013年12月25日 星期三

歌詞翻譯─Rush!! / 吉河順央

上個禮拜的復活曲
這句話一說出來就明顯是JU玩家呢  www
其實我比較喜歡吉河的另一首Arousing
之前一直在等歌詞
現在好像有了,改天翻一翻吧
Arousing也是長版希望啊!!!

這首Rush!!短版已經有人翻過了
YT上就可以找到字幕版
總之我就把長版補完吧~





日文+中文歌詞:


逃げ場所 探して言い訳? Day by day
見ないふり繰り返した Everyday
躓いていても 立ち止まっても
また進めばいいだけ

為了逃避而尋找藉口? Day by day
裝作什麼都沒看見重複著  Everyday
就算跌倒也好  停下腳步也好
只要還能繼續前進就好

姿の見えない 焦りに苛まれてく
成す術もなく 崩れ落ちるくらいなら

看不見夢想的輪廓  被焦急煎熬著
如果一點辦法也沒有  整個人快要崩潰倒下的話

大声で歌うから この惑星最後の一人になっても
現実は時に鋭く 理想を切り裂くナイフ
それでも 構わない 諦めない
だから僕は歌うんだ 他の誰かの指図じゃなくて
迷って 不安になって奮い立たせる Emotion
不条理でもいい 蹴散らしてやるさ For my life

那就大聲地歌唱吧  就算變成這個星球的最後一人
現實有時是銳利的將理想切開的刀刃
就算這樣  也沒關係  不要放棄
所以我繼續歌唱  不是因為誰的指使
就算迷惑、不安  也要奮力站起  Emotion
淨是不合理的事也沒關係  全部一腳踢開  For my life

不安と迷いで 頭いっぱいで
遠回り 空回りしたりで
だけどそんな時間も自分の武器になると思うから

不安和困惑塞滿了腦袋
讓我總是繞遠路和空轉
不過就算是那樣的時光最後也會變成自己的武器
我是這麼想的

未来を変えてく 力は誰にでもある
頑張ることはカッコ悪くなんか無い

能夠改變未來的力量  不管是誰都有
只要是努力  才沒有不帥氣的一面

大声で歌うから 僕が確かに生きた証を
自由に描く まるで かけがえないストーリー
なおさら譲れない 手に入れたい
だから僕は歌うんだ 他の誰かに響かせたくて
後悔する位なら全力で駆けてく
厚い壁でも ぶち壊してやるさ For my life

所以我大聲的歌唱  作為我確實存在的証明
描繪著自由  就像是無法被替代的故事
變得更加不願退縮  想要把夢想弄到手
所以我繼續歌唱  比任何人都還要響亮
如果已經處在後悔的話  那就全力衝刺
就算眼前是厚實的牆壁  全力擊毀吧  For my life

もっと遠い場所に届くように 声の限り叫ぶんだ

用盡聲音地吼叫吧  讓它傳達到更遠的所在

大声で歌うから この惑星最後の一人になっても
現実は時に鋭く 理想を切り裂くナイフ
それでも 構わない 諦めない
だから僕は歌うんだ 他の誰かの指図じゃなくて
迷って 不安になって奮い立たせる Emotion
不条理でもいい 蹴散らしてやるさ For my life

那就大聲地歌唱吧  就算變成這個星球的最後一人
現實有時是銳利的將理想切開的刀刃
就算這樣  也沒關係  不要放棄
所以我繼續歌唱  不是因為誰的指使
就算迷惑、不安  也要奮力站起  Emotion
淨是不合理的事也沒關係  全部一腳踢開  For my life

1 則留言:

  1. 我也比較喜歡Arousing呢~~~^^RUSH比較沒印象說....打了幾次....

    回覆刪除