2014年2月17日 星期一

歌詞翻譯─紅蓮の焔

又是奇怪的歌了...orz
這次的風格是有點年代的日本情歌
內容是一名外遇妻子的心聲
然後我又莫名被吸引了 =w=
真的很喜歡這種故事性較強的歌
總之來聽歌吧~





日文+中文歌詞:



花の命は紅く儚く
消える運命と云うけど
愛失くしては死んだも同じ
小指の先に夢灯す

花朵就是鮮紅而夢幻
雖然說是註定隨時消失的生命
但是在失去愛的瞬間就和死亡是一樣的
小指前方的夢境逐漸明亮

たとえ棘の道でもどうぞ喜んで
あなたの傍なら地獄も行けるわ
骨の髄までも愛されて
愛し貫いてあげる

就算一路都是荊棘  我也滿心歡喜
只要在您身邊  就算地獄我也跟隨
直到骨髓的深處都愛著您
請讓我用愛貫穿您吧

もしも今夜が最後の夜と謂うなら
夜が明けぬように
朝陽を閉じ込めませう
そして二人に明日は無いと謂うなら
解けないように
吐息を絡ませませう

如果說今晚就是最後一夜的話
請不要讓天空明亮
將晨光封鎖起來吧
如果說這樣兩人是沒有明天的話
那就像再也分不開一樣
讓喘息交纏在一起吧

男の夢は 一人よがりで
焔のみたいに甘えて
甘く蕩けた蜜を吸ったら
また何処かへと飛んで行く

男人的夢想是  一個人爽快喘息
像火焰一樣甜蜜地燃燒
吸吮了甘甜又放蕩的蜜汁之後
接下來又要飛到哪兒去呢

うしろ指を指されてもどうぞ喜んで
薬の指輪も溶かしてしまうわ
痛みが為すほど愛しくて
愛し抜いてあげる

隨便其他人在後面指指點點
這份熱戀也能將無名指的戒指融化
即使更加疼痛也繼續深陷愛中
為了您的愛就將它(婚戒?)拔下吧

もしも全てがかりそめでと言うのなら
首筋に指をまわして 口付けましょう
生まれ 変わって 名も無き花となっても
また巡り合って 絆を 絡ませましょう

如果說一切都只是一時歡愉的話
那就接吻著  然後在您的脖子纏繞上手指
如果還有來生  即使變成沒有名字的花朵
也要與您重逢  讓因緣再次糾纏在一起

2 則留言: