2014年3月5日 星期三

歌詞翻譯─ロボット☆ライフ

又是超冷門的歌曲翻譯 www
是Qrispy Joybox(伊山達也)作曲的喔~
也是RB的收錄曲
曲子很可愛
但歌詞有股淡淡的哀傷...
說到Qrispy Joybox,一定會想到那首神曲
梅雪夜!!!
從曲風到歌聲、歌詞都整個大愛啊!!
不過這種神曲也理所當然有人翻譯了
不過我也私心當作附錄放在最後 ww
有興趣可以看看喔~



日文+中文歌詞:

ロンリー 『僕じゃなくてもいいんだろう?』
いまに自分の言葉で ドアをオープン!
開く その瞬間を待ち続けていたいんだ

寂寞地說著  「即使不是我也可以吧?」
現在卻因為自己的這句話  門扉打開了!
一直等待著  這扇門打開的瞬間

止まって 走って 笑って 泣いて… はぁ
何億光年先にいる僕も ぐるぐるしながら踊っているかな

停下來  跑起來  笑起來  哭起來...  ...
在幾億光年以外的我  也是這樣團團轉地為了生活舞蹈吧

回る 回る 回る 回る日常
健康志向 最難関 でも辿りつこう
走る 走る 走るよ 限界まで行こう
名前をつけて 保存、シャットダウンしたら
ハロー!エンドロール!

轉啊轉  轉啊轉  不斷旋轉的日子啊
目標是健康  雖然很困難  也要想辦法到達喔
奔跑啊奔跑  直到再也走不動為止喔
然後在文件取個名字  存檔、關機之後
就可以跟結束動畫說哈囉!

だいたい こんな感じでいいんだろう?
ショートカットなんて最初から知らない
迷路にハマって 二度手間で リスタートする

可是  這樣的感覺對嗎?
一開始也不知道這麼做是不是捷徑
如果被困在當機的迷宮之中
為了省去麻煩  就直接重開機吧

ロボットみたいに 気ままに 過ごせば ああ
何千万回イメージしてもね 
僕には出来ない やっぱり震える

像個機器人一樣  什麼都不管就這樣活下去  ...
不管想像個幾千萬次  
我還是做不到  還是會感到害怕

回る 回る 回る 回る銀河も
びっくりする 最高気温 でも辿りつこう
走る 走る 走るよ ジョークで逃げたいな
タイムリミット 締め切りがまた来るよ
ハロー!デッドライン!

轉啊轉  轉啊轉  連整個銀河都跟著旋轉
令人驚訝的最高氣溫  但還是要抵達喔
奔跑啊奔跑  想要從生活的玩笑中逃開
然後限時器的鈴聲響起  最後期限又來到了
deadline說哈囉吧!

君も 僕も きっと 時の旅人
びっくりする 最高気温 これじゃ、飛び上がりそう
走る 走る 走るよ ジョークでもいいから
願いをかけて みよう ヒミツの箱に
ハロー! in my heart

不論是你還是我  一定都只是時空中的旅客
令人驚訝的最高氣溫  接下來也可以跳上去吧
奔跑啊奔跑  這樣的生活只是個玩笑也沒關係
看吧  放入我的心願的神祕箱子
嗨囉!in my heart

回る 回る 回る 回る日常
健康志向 最難関 でも辿りつこう
走る 走る 走るよ 限界まで行こう
名前をつけて 保存、シャットダウンしたら
ハロー!エンドロール!

轉啊轉  轉啊轉  不斷旋轉的日子啊
目標是健康  雖然很困難  也要想辦法到達喔
奔跑啊奔跑  直到再也走不動為止喔
然後在文件取個名字  存檔、關機之後
就可以跟結束動畫說哈囉!

意味は ないよ きっと こんな日常
健康志向 不眠不休 でもタッチ&ゴー
走る 走る 走るよ 限界まで行ける
僕の代りはいない そんな惑星でいま暮らしてる

這樣的生活  一定沒有任何意義喔~
目標是健康  卻不眠不休地接手工作&出發!
奔跑啊奔跑  就算要超越極限也辦得到
我現在可是生活在沒有我的替代品的星球呢




舞い落つるは無垢なぼたん雪
天より言の葉届けて給れ
愛しき御方いま何処に
・・・凍えし涙

飛舞落下  純白無垢的牡丹雪
就像上天給予人間的話語
那麼我所愛的那位現在在何處呢
嗚呼...連眼淚都要凍結

春告鳥が愛でる梅の蕾は
儚き白き刻の調べ
うつろふことなく溢るる想ひは
いとど哀しい

告春鳥為了所愛的梅花花苞
演唱夢幻、屬於雪白時節的曲調
不斷從胸中溢滿出來的回憶
只是讓哀傷更加劇

祈る 梅雪夜
切に咲きすさぶ
うたかた夢のような思ひ出とて
其の手で・・・咲かせて 其の瞳で・・・散らして

祈禱吧  在這梅雪之夜
盡情地綻放開來吧
即使回憶起那泡影一般的夢境
在這雙手裡...綻放吧  然後在這雙瞳裡...飛散吧

慕ぶ 梅雪夜
かたみに恋し
わかつ侘しさ唯肌寄せて

在那個梅雪夜裡
已成過往的戀情
唯一能作為安慰的只有肌膚的親熱

はら~ ゆら~ 散りて
ほろ~ うつせに舞う

輕飄飄地  漫天飛舞著  散落
靜悄悄地  在虛空中舞動

4 則留言:

  1. 請問...沒有考慮弄成影片上傳嗎?w

    回覆刪除
    回覆
    1. 目前是不會喔~ 雖然也很想繼承過去努力大大們的衣缽,但一來沒啥時間,二來這裡很糟糕不想太顯眼 www

      刪除
  2. 回覆
    1. 不要亂講啦 QQ
      最近才在反省翻譯會不會太草率...orz

      刪除