2014年3月14日 星期五

歌詞翻譯─キケンな果実

キケンな果実  危險的果實
也就是林檎  蘋果
達見惠的歌曲喔~
依然是青澀的戀情
聽著聽著  有點羨慕啊...
下次預計也是達見惠的作品
不過其實都是在翻JU有的所以應該猜得到 XD
總之進入正題吧~


日文+中文歌詞:


渋滞をくぐりぬけて
加速するバイクの後ろで
しがみつく 彼の背中
体温でつながる瞬間

繞過塞車的道路
坐在逐漸加速的機車後座
從他的身後緊緊抱住
一瞬間兩人的溫度連結在一起

ギラギラ太陽が ほてる肌に夏を刻む
流行りのラップと 潮騒の甘い誘惑

強烈的陽光  在紅通通的肌膚刻下夏季的痕跡
到處都是愛情和潮水氣息的甘甜誘惑

灼熱の恋を あびて
目醒める このカラダ
大人になりたくて うずく
アダムとイブが口にした
果実を食べたくて
イイ娘じゃいられない
ブレーキかけないで
キケンな夏 ぶっ飛ばせ!

沐浴在灼熱的戀愛
逐漸甦醒的這付身軀
騷動不安地想要變成大人喔
也想要嚐嚐亞當和夏娃放進嘴裡的果實
已經無法再當個乖女孩了
請不要阻止我
讓我飛奔向危險的夏日吧!
  
静まる 夜のなぎさ
砂浜の上に 寝転んで

寧靜的  夜晚的海岸
不小心就在沙灘上睡著了

胸の中 抱きよせられて
熱い鼓動を 感じてる

想要被某個人緊緊抱進胸膛
感覺到了  自己火熱的心跳

髪をすくう指
パフュームの香りに 誘われ
かさなる唇
満ちてくる 甘い欲望

滑過髮梢的手指
香水的味道  充滿著誘惑
重疊在一起的雙唇
將甜蜜的慾望填滿吧

危険な夜に とらわれた
蝶のように もがいてる
可愛いよと ささやく ボイス
恋心より 情熱の楽園に 行きたくて
Uターン* できない
真っ赤に 熟れている
果実を 今 かじって

像被捕獲的蝴蝶一樣
還想在危險的夜晚裡掙扎
耳邊卻傳來很可愛喔  和溫柔呢喃的聲音
比起戀愛  更想要前往充滿熱情的樂園
已經沒有辦法回頭了
已經成熟的鮮紅果實
現在  就咬下去吧

灼熱の恋を あびて
目醒める このカラダ
火花が散るように アツイ
アダムとイブが口にした
果実を食べたくて
イイ娘じゃいられない
ブレーキかけないで
キケンな夏 ぶっ飛ばせ!
いざ! 楽園へ

沐浴在灼熱的戀愛
逐漸甦醒的這付身軀
就像綻放的煙火一樣  滾燙
也想要嚐嚐亞當和夏娃放進嘴裡的果實
已經無法再當個乖女孩了
請不要阻止我
讓我飛奔向危險的夏日吧!
樂園  我來了!


*U字型,180度的回轉。

沒有留言:

張貼留言